Christmas Carols in Czech Land Records

This post was co-authored by Lukáš Svoboda and Kate Challis Štědrej večer nastal, Štědrej večer nastal, koledy přichystal, koledy přichystal. Štědrej večer nastal, koledy přichystal, koledy přichystal. Štědrej večer nastal, koledy přichystal, koledy přichystal. Štědrej večer nastal, koledy přichystal, koledy přichystal. Panímámo vstantě, panímámo vstantě, koledy nám dejte, koledy nám dejte. Panímámo vstantě, koledy nám Read more about Christmas Carols in Czech Land Records[…]

Czechs never use the same given name for their children…except when they do.

Indexes are awesome, but they are always a crutch, and as such, are only as good as the stuff they are made out of. If you were to use a crutch made out of glass, it might very easily break. Ouch. All I’m saying is just be careful to also use your brain when you Read more about Czechs never use the same given name for their children…except when they do.[…]

Travel Tuesday: A Walk through Příbor

A Walk Through Příbor My ancestors were from the Hukvaldy Estate (Velkostatek Hukvaldy). An interesting and important city in this estate was Příbor (this also means silverware in Czech). According to Czech Wikipedia, Příbor is the oldest town in the Nový Jičín district, dating back to 1251. It was an important administrative center. It burned Read more about Travel Tuesday: A Walk through Příbor[…]

The Šnajberk Genealogy Sage: PART FOUR

Guest post by Lukáš SvobodaTranslated by Kate Challis and Lukáš SvobodaOriginal post found here On the table lay two neat stacks of Martins and Jiřís sorted by their families. But it was not enough to merely know that “my” Jiří existed, which Martin was “mine”, and even his birthdate. After having spent so many years Read more about The Šnajberk Genealogy Sage: PART FOUR[…]

to tykání, or not to tykání…that is the question (for Czechs)

At this, the close of my first week of actually making a real and concerted effort to study Czech the language (though I have made several other really casual attempts before), I have to take a minute to write about a huge cultural difference that I have noticed: vykání vs. tykání. Of course, this concept Read more about to tykání, or not to tykání…that is the question (for Czechs)[…]

Secondary information on an original document

Sometimes genealogists get into the habit of believing that because something was an “original source” or handwritten, it is therefore always correct.While there is some truth in the idea that the more a document is transcribed, the more likely it is to contain errors (since at every stage of the transcription and/or translation process, there Read more about Secondary information on an original document[…]