Czech Out Your Ancestors
Menu
  • About
  • Contact
  • Resources
  • DNA
  • Czech Book Club
Menu

Memories of 1856, written by František Marák : PART ONE

Posted on 4 December 20181 January 2019 by kate.challis

Memories of 1856

Written by F. Marák

Originally Published in Czech 7 October 1951 in Věstník

Translated December 2018 by Kate Challis

Editor’s note: – In the previous Věstník there was an announcement that the organizer wanted to receive the biographies and experiences of our old settlers that were published in various magazines and calendars thirty, forty, fifty or more years ago. By printing these long-forgotten biographies, we hope to get enough material which will in the not-so-distant-future be able to serve some of our young, gifted students to build a book, historical short stories, or a novel in the English language. It will be a renewal of the old and faded pictures from the lives of our oldest pioneers. The first response to this call came this week with the following inscription: “Brother Editor, I am rushing to you with my little tidbits in order to support your marvelous idea to gather what hasn’t already been eaten by mice. What I am sending you was written forty years ago by František Marák. I chose it from the Našinec calendar. It is from the experiences of our first immigrants. I would like for many others to help you. I will still look in the old calendar [called] Amerikán where there will be plenty of biographies of our long since departed countrymen. Sincerely, Marie K.

I have all 23 pages of František Marák’s emigration paperwork in my personal files. The originals are in SOkA Frýdek-Místek. This is the cover of his file. His signature appears multiple times. I am not sure yet what the other pages say.

One day, my brother in law informed me that he was emigrating to America, which he actually did and settled in the state of Iowa. That same year he wrote us twice and assured us that they had come across a good place in America and that things were going agreeably for them.

Those accounts moved both me and some friends to reflection and discussions until we finally also decided to set out for America.

We were seventeen families in all, that is: five families from Tichá, three families from Mniší, two families from Sklenov, one family from Malé Kunčice near Místek [today Kunčice pod Ondřejníkem], two families from Trojanovice and four families from Frenštát.

With us came a certain Kalik from Tichá of German descent, and I was pleased of that because I reckoned that we would more likely arrange the journey through him although the Frenštáters also knew German.

While still in Moravia, we could not unite on the American state to which we would emigrate. I had the idea of settling in the state of Iowa and the other Tichá families were determined to follow me. The Frenštáters wanted to move to the state of Texas. Because there were more of us from Tichá, we resolved to go to Iowa.

But it happened differently.

The Frenštáters wrote to Bremen to another emigration agent without our knowledge and that one offered them a discount for the emigration.

When we arrived in Bremen we had to wait for the boat for an entire week.

Immediately on the first night we had a mishap because two of the Frenštaters were arrested on the orders of the emigration agent with whom we had negotiated previously.

As the week passed and the ship was ready to set sail, we boarded it and our voyage began.  

The ship was creaking and groaning and the Captain was ill-tempered, but our boys were as happy as if it were a beautiful summer’s day.

But first I shall describe how we arranged ourselves on the ship.

Kalik and I had berths in the middle of the ship next to one another when we first got aboard the ship, but I did not keep my place for long because I had the honor to move to first class [lit. first cabin] from my original cabin. Who could have had such good fortune.

The special room was found in the back of the ship near the rudder and one had to crawl inside it from a narrow, square hole like a chimney in the old country.

Jan Klimíček wanted to be in first class [lit. first cabin] and was able to do so by chance. It happened that, when the other agent in Bremen was written to and the first lost us [as clients], after the arrest, Mr. Klimíček paid a fine of about 70 US dollars.

The second agent who took us was named Pokranz. Mr Klimíček wanted some compensation for the damages he had suffered from paying the fine. Pokranz told him that he could not give him anything other than that perhaps he himself and some other family could take first class [lit. cabin]. And the lot fell upon me.

But dear readers, it is unable to comprehend the crying and lamentation that ruled in that cabin. It seemed to me that I was the only man in the room, the others were themselves pregnant women working hard at childbirth. It looked like the inside of a women’s hospital with all the vomiting, sickness and straining.

(to be continued)

Observations and Questions: 


A good place to look for histories, biographies and more information about the early Czech immigrants is in Czech language publications, especially so-called “calendars” including one called Našinec, and one called Amerikán. Where can I find these? Are any of them online?

Who was František Marák’s brother? When did he come to America? Where in Iowa did he settle?

Who are the families who came with František Marák?

To start to try to answer this question I looked up Augustin Haidušek’s description of this group of settlers on page 44 of A History of the Czech-Moravian Catholic Communities of Texas Translated and edited by the Reverend V. A. Svrcek.

Five from Tichá:

  • František Marák family
  • Josef Kalik family
  • Ignac Muzny family
  • Josef Petr family
  • Ignace Sramek family
  • Benjamin Klimíček family

Three from Mniší:

  • Ignac Pustejovsky family
  • Valentin Holub family
  • Valentin Haidušek family ← my family

Two from Sklenov:

  • Francis Kosa family
  • single young man Jan Konvička

One from Kunčice pod Ondřejníkem

  • perhaps this is Frances Sugarek from Klokocov?

Two from Trojanovice:

  • Konstantin Chovanec family ← my family
  • Josef Janda family ← my family

Four from Frenštát:

  • Johanna Brož
  • Rosalie Holub ← very likely my family
  • two more single girls from Frenštát

WHO ARE THE OTHER TWO SINGLE GIRLS FROM FRENŠTÁT?

I should look through the stacks of emigration paperwork which I have. Perhaps it will have an answer.

Marák specifically mentioned that the Frenštáters knew German. Did my ancestors from Frenštát also speak German?

What compelled the Frenštáters to write to a different emigration agent? I noticed that all the people that Augustin Haidušek mentioned as coming from Frenštát were girls. I wonder if they made a mistake?

What ship did this group travel on?

When did they set sail? Augustin Haidušek says they left in August 1856.

Why are there no passenger arrival manifests for 1856 for Galveston anywhere?

10 thoughts on “Memories of 1856, written by František Marák : PART ONE”

  1. Jana Riley says:
    4 December 2018 at 7:46 pm

    nasinec is a newspaper and is not digitized but I believe originals are located in the Czech Heritage Museum and Genealogy Center in Temple http://czechheritagemuseum.org/
    The newspaper Vestnik is digitized on the Texas newspaper portal. Other periodicals are not digitized
    https://www.lib.umn.edu/ihrca/periodicals/czech

    The Amerikan was being digitized”“We (ACASA and the University of Chicago Digital Services Department) have just finished the second stage in our digitization of pre-1924 issues of the Czech-American journal Amerikán Národní Kalendář. PDFs of the volumes we have can be accessed at: http://pi.lib.uchicago.edu/1001/cat/bib/10017213.”

    Reply
  2. Melissa Syzdek says:
    6 December 2018 at 7:17 am

    Kate, this is awesome!! Thanks so much for sharing and keeping our heritage alive! Many times, I have wondered about the tremendous hardships they experienced in hopes of making a better life for their families. I thoroughly enjoyed this article and can’t wait to share it with my father who will be 80 next week!

    Thank you,

    Melissa (Matusek) Syzdek

    Reply
    1. kate.challis says:
      2 January 2019 at 10:39 am

      Hey Melissa! Glad you liked it. I am just about to post part two 🙂 I am also thinking that it would be really fun to do more research into these specific 14 families, discover who they were, and write about them in a book. Do you think that would be a worthwhile project? Do you have any recommended sources?

      Reply
  3. Josef Petr says:
    2 January 2019 at 3:05 am

    Regarding the German language knowledge:
    I would say they knew it. To be able to travel, they had to serve in army, therefore they obeyed the order in German language and maybe had some German speaking comrades. Later, when handling some issues with bureau, it was also more like luck to find someone willing to speak Czech. Those people were born before 1848, before Narodni obrozeni, so I would say they did understand at least, some of them were even be able to negotiate in German language.

    Regarding the missing documents from Galveston:
    Wasn’t there some hurricane that devastated all the archives?

    Reply
    1. kate.challis says:
      2 January 2019 at 10:38 am

      Yes, there was a hurricane in 1900. And it did destroy a lot of documents, but not everything. Plus, sometimes (quite often) names of new immigrant arrivals were printed in newspapers. So in this article, it basically alludes to the Frenštáters being more adept with German, which I guess makes sense, since that was the big town. So much research to do on this! 🙂

      Reply
      1. Josef Petr says:
        2 January 2019 at 12:03 pm

        I’ve checked Mr. Simicek’s book, he says that Konstantin Chovanec arrived at 30-Oct-1856 on ship named Anna Elize together with his family (9 persons in total).
        Maybe you knew this already, maybe it will be helpful.

        Reply
  4. Cyril Sulak says:
    25 May 2020 at 1:59 pm

    Where can I get a copy of the 23 pages of Frantisek Marak immigration paperwork?

    Reply
    1. kate.challis says:
      5 June 2020 at 10:27 pm

      I have it! Send me an email and I’ll send it to you.

      Reply
  5. Pat Janicek says:
    24 June 2020 at 3:45 pm

    Frantisek Marak was my Great Great Grandfather and I have been researching him for years. Can I get a copy of this document as well?

    Reply
    1. kate.challis says:
      5 July 2020 at 3:05 pm

      Yes! Send me an email and I’ll forward it to you 🙂

      Reply

Leave a Reply to kate.challis Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Search

Categories

Archives

  • March 2025
  • July 2021
  • January 2021
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • October 2019
  • August 2019
  • March 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • September 2015
  • July 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
©2025 Czech Out Your Ancestors | WordPress Theme by SuperbThemes