Czech Out Your Ancestors
Menu
  • About
  • Contact
  • Resources
  • DNA
  • Czech Book Club
Menu

Medial lowercase “s” before a vowel

Posted on 20 September 2016 by Kate Challis

That is kind of a mouthful for the name of a letter. But it describes the precise phenomenon about which I am compelled to write. Mainly, because I was totally unable to find any other information on this subject elsewhere online.

How this came up: I was transcribing a record with my friend and colleague Lukáš and we kept disagreeing about how to transcribe this funny s/t letter.

I was still utterly convinced it was a weird spelling anomaly where sometimes the writer, for whatever reason, decided to add a “t” after an “s.”

He said there’s no way. It makes no sense.

It is totally obvious that the “t” is missing from the modern orthography, but hey, sometimes the old Czech writing includes random z’s after c’s to make it a “c.” So, I thought anything was possible. Spelling conventions are largely completely arbitrary.

It was only after poring through pages and pages of UČEBNICE ČTENÍ STARÝCH TEXTŮ nejen pro rodopisce that I realized that I had lost my argument.

Notice how this ess looks like two distinct and different letters.

Apparently a medial ess before a vowel could *sometimes* be written in a different style than other esses. It is really strange, and I don’t know if there is a specific name for it. But see for yourself:

owsa = ovsa = oats
Not ovsta

Dnes = today
Not Dnest

flusarnj = flusárny/flusárna = potash works (the place where you make potash)
Not flustárny

Notice in the above examples how there is a little squiggly line at the top of the arch when it is this funny medial “s.”

Notice here in a real example of “st” how the arch is completely smooth.

jest = is

I do not know exactly if this should be transcribed as “ss” or just “s.” I think I will transcribe it as simply one single “s” because “ss” generally evolved into š, which this letter definitely 100% is not.

I think we’re just going to have to cut the author some slack and be forgiving here. It seems he made a mistake here with the squiggly line. It is definitely Šternbersken and not Šernbersken, even without a smooth arch.

It’s okay, at least he took the trouble to copy the record at all.

Also, I’ve tried to write with a dip pen, and it is much more difficult than it seems to do it consistently. And if I had to include all stuff I backspace and delete in the documents I write, they would be utterly illegible.

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Search

Categories

Archives

  • March 2025
  • July 2021
  • January 2021
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • October 2019
  • August 2019
  • March 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • September 2015
  • July 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
©2025 Czech Out Your Ancestors | WordPress Theme by SuperbThemes