Loading…
Author: Kate Challis
Travel Tuesday: A Walk through Příbor
A Walk Through Příbor My ancestors were from the Hukvaldy Estate (Velkostatek Hukvaldy). An interesting and important city in this estate was Příbor (this also means silverware in Czech). According to Czech Wikipedia, Příbor is the oldest town in the Nový Jičín district, dating back to 1251. It was an important administrative center. It burned…
Church Record Sunday: 1760 Brno sv. Jakub
Another really short quiz today: What kind of record is it?What language is this record written in?What are the names of the main people?What are the names of the witnesses?What does “heb:” stand for ? Who is this person?
The Šnajberk Genealogy Sage: PART FOUR
Guest post by Lukáš SvobodaTranslated by Kate Challis and Lukáš SvobodaOriginal post found here On the table lay two neat stacks of Martins and Jiřís sorted by their families. But it was not enough to merely know that “my” Jiří existed, which Martin was “mine”, and even his birthdate. After having spent so many years…
Travel Tuesday: Hájovský Dvůr
Between Příbor and Hukvaldy castle is a beautiful abandoned ruin. It looked really interesting, so we decided to take a look. It turns out that it is, or was, a place called Hájovský Dvůr, and the history of this property is older than he history of the tiny village of Hájov. It was founded on…
Church Record Sunday: Merklín 1700
Here is a link to this record. Just three questions today: 1. What kind of record is it?2. What language is it in?3. What is the name(s) of the main person (or people) of interest on this record?
to tykání, or not to tykání…that is the question (for Czechs)
At this, the close of my first week of actually making a real and concerted effort to study Czech the language (though I have made several other really casual attempts before), I have to take a minute to write about a huge cultural difference that I have noticed: vykání vs. tykání. Of course, this concept…
Secondary information on an original document
Sometimes genealogists get into the habit of believing that because something was an “original source” or handwritten, it is therefore always correct.While there is some truth in the idea that the more a document is transcribed, the more likely it is to contain errors (since at every stage of the transcription and/or translation process, there…
Church Record Sunday: Staříč 1745 Marriage
Loading…
The Case of Both Barbara’s Births
My Grandpa Vasicek said that his mother (Elizabeth “Betty” Michna) never got along with her mother in law, Agnes Steffek. “They tolerated each other and were civil, but argued nevertheless.” Betty’s parents, Anna Šumbera and Bedrich Michna, were not social equals. In fact, Bedrich was the hired hand on Anna’s father Ludvig Šumbera’s farm in…