Last month I posted the death certificate of Anton Smihal, which said, “Can Not Remember” when listing the name of his mother. I was very happy to be able to connect the living descendant of this family to their Czechs in the old country a few days later, and of course I started writing a blog post about it. But then RootsTech came up, and life became very busy, so it has taken me a long time to finish this post. But now, with permission, I am publishing the research. It ended up being a tricky otázečka (little problem)!
Anton “Smihal” supposedly emigrated from Časlav? in 1881 on S S Alba, arriving in New York.
Only, on further investigation, the S. S. Alba didn’t carry immigrants from Germany to New York, so it turns out they probably meant the S. S. Elbe. Yet ancestry.com’s search algorithms did not include that ship in a fuzzy sound search, for inexplicable reasons.
:::grumble grumble grumble they need a linguist on their search team:::::
Anton Smihal ended up in Orange, Texas. Here he is in 1900, and here he is in 1910.
His 1919 death record shows that he had an estimated birth of ~1834.
His headstone says 1835.
I spent a bit of time searching for “Elbe” passengers between 1881 and 1892 with no good, conclusive results. Usually you want to start with what you know and then work backwards towards what you don’t know chronologically, but sometimes you are faced with the scenario where the records in the home country are much more easily accessible, legible, and searchable (both with online indexes and in-record indexes). You simply cannot “jump the pond” without a village of origin clue. That would be like looking for a needle in a haystack. But in this case, I had a clue to the village of origin on his death record, and I had several corresponding records that agreed his birth was somewhere around 1835. So, I decided to just jump ahead and see if I could find him in the Czech parish registers for Čáslav.
I found no “Smahil”/”Smihal” or variants (lots of Sefčiks, it looks like!), but I found him listed as Zmrhal in the index here.
He was born and baptized on 12 September 1835 in Čáslav 110 to Joseph Zmrhal, son of Thomas Zmrhal and his wife Dorothea of Roznotínek [or Hroznětín?], and his mother Maria daughter of Joseph Patzolt of Časlav 102 and Anna born of Jeržabek[?].
I think this is him for a couple of reasons:
First, it matches everything we know about him already, namely his birth date and place from the census, findagrave, and his death record.
Second, the spelling discrepancy makes sense; it seems that this name is consistently inconsistent in its spelling!
Third, the informant on his death record listed his father as “Anton”, but because he didn’t know the mother’s name, he probably was guessing that Anton was named after his father. It is plausible that he was not.
Fourth, there is only one place called Čáslav in the Czech lands. There is also neighboring Časlavská Karlov, but it is unlikely it would have been called “Čáslav” on the death record.
Fifth, there’s a note in the parish register that says the baptism record was duplicated. He would have needed to have gotten a copy of his baptism record in order to emigrate. This was called the Křestní list. It was necessary in order to secure a passport, which was certainly required in 1880+.
I started to poke around the registers. I wondered if this was Anton’s marriage, but it turns out it was for Antonín Zamazal born the same year in the same place as our Anton who also married a Barbora (on 4 June 1866). But there are too many other discrepancies between this record and the baptism record. They are not the same person.
I double checked the registers to make sure I hadn’t missed something. I hadn’t.
Here is Jan Zmrhal’s marriage, probably Anton’s brother.
So…then I wondered if Anton and Barbora married outside of the parish. I saw that Třebešice 06 is not yet digitized, so I wondered what to do next. I started searching other Čáslav records.
I found a Zmrhel “Emilie” on an index of protestant records here.
Emilie’s birth record in 1868 was here. This is not the same family, but it shows that a Zmrhal family in Čáslav was protestant. So…I thought maybe we should check the protestant registers; so far I was only checking the Catholics. Maybe Anton Zmrhal married a protestant.
When I checked the Čáslav protestant records, I found tons of Zmrhals in the index here.
And voilá, here is their marriage.
17 Únor 1867
ženích: Antonín Zmehal, mísťan z Čáslawi č: 110 v okresa a kraji tehjm: syn Josefe Zmehala, mísťani v Čáslavi č : 110, a jeho manželky Marye roz:[ené] Pacelkovy z Čáslavi č: 109 všickni evangel. h. v.
Čáslav č[íslo] 110
1835 d: 11. záři [born 11 September 1835]
nevěsta: Barbora, evangel. h.w. dcera Jana Vyšaky, obývatele a rolníka v Čáslavi č: 126 a jeho manželky Doroty roz: Lancovy z Kamenných mostů č: 10 okres Čáslawsky
Čáslav č 126
3 července 1845 [born 3 July 1845]
Notice that her place of birth is: Markovice č 91. How likely is it that this town was in the same protestant parish as Čáslav? Probably very likely, since there were more Catholics at this point than protestants.
Later, I was reminded that before 1835, protestants were recorded in the Catholic registers. So, this means that you might find your protestant Czechs in both registers, or perhaps just the Catholic register.
This is the right marriage record because:
Anton is from Čáslav 110, which matches the birth record, which matches everything we know about him in the new world.
Anton’s birth date matches very, very closely. The birth record says he was born on 12 September 1835, the marriage record says he was born 11 September 1835. They are off by one day.
JUST KIDDING, he really was born on 11 September 1835 according to his protestant birth record here. This is our guy! And not only was he protestant, but so were his parents and grandparents – specifically, they were protestants of the Augsburg confession.
My conclusion: it is very important that we remember the past.
Remembering the past helps individuals: I can only imagine how excited my friend was when we were able to connect her Czechs to their village of origin. She will have her hands full for the next, oh, perhaps lifetime? The Czech records are that amazing.
Remembering the past helps us do better research: It is too easy for all of us, including me, to forget about the protestant Czechs. If I had done a better job of remembering, I would have saved myself about an hour of useless searches in the matriky.
Remembering the past helps us understand ourselves: What does it mean to “be Czech”? What is this part of our identity? How can we define it? How can we understand it? Because of who our ancestors had been yesterday, who are we today? How does our perception of “Czechness” change when we remember to include groups whose stories are today very often marginalized, like Czech protestants and Czech Jews?
I feel really lucky to be Czech. Maybe you feel this way, too.